Conteúdo da Matéria
Obter a cidadania espanhola é um objetivo para muitos brasileiros que buscam oportunidades na Europa, um dos passos fundamentais nesse processo é a tradução juramentada em espanhol.
Os tradutores juramentados são profissionais oficialmente reconhecidos pelo governo, garantindo que o conteúdo do documento seja traduzido com precisão e autenticidade.
Abaixo, neste artigo do Cartório Online Brasil 24 Horas, abordaremos os custos envolvidos da tradução juramentada em espanhole quais documentos podem passar por esse processo.
Tradução juramentada em espanhol: Quanto custa?
O preço da tradução juramentada em espanhol pode variar, dependendo de diversos fatores, podendo chegar até R$ 250,00.
Isto inclui a complexidade do documento, o número de páginas e a urgência do serviço, geralmente, tradutores cobram por palavra ou por página traduzida.
Documentos mais técnicos, como certidões e contratos, podem ter um custo maior devido à terminologia especializada.
Além disso, se você precisar de uma tradução urgente, isso também pode aumentar o preço final, já que o tradutor pode ter que priorizar o seu trabalho.
Para emitir sua certidão traduzida, veja como fazer seguindo o passo a passo abaixo:
- Clique em pedir certidão traduzida
- Informe seu nome completo, e-mail, telefone de contato e aceite dos termos
- Clique na opção de CERTIDÃO DE NASCIMENTO, CERTIDÃO DE CASAMENTO ou CERTIDÃO DE ÓBITO
- Informe o estado, cidade e nome do cartório
- Insira os dados da certidão
- Escolha a opção Tradução Juramentada e seleciona “Espanhol”
- Informe seus dados de cadastro e/ou entrega
- Realize o pagamento e aguarde a entrega da sua certidão.
Quais documentos podem ser juramentados para o espanhol?
Esta lista frequentemente inclui diversos tipos de documentos, cada um com suas particularidades e necessidades específicas.
1. Certidões de nascimento
As certidões de nascimento são documentos essenciais no processo de cidadania, elas devem manter o formato utilizado pelos cartórios brasileiros, assegurando que todas as informações estejam perfeitamente traduzidas e dispostas conforme exigido pelas autoridades espanholas.
2. Certidões de casamento
Assim como as certidões de nascimento, as certidões de casamento precisam ser traduzidas com precisão.
O formato original deve ser preservado, e é essencial que todos os detalhes estejam claros e compreensíveis na tradução para o espanhol.
3. Certidões de óbito
As certidões de óbito também podem ser necessárias em determinados processos legais e devem seguir o mesmo cuidado na tradução, garantindo que o formato e as informações sejam adequadamente transferidos para o espanhol.
4. Diplomas e históricos escolares
Diplomas e documentos acadêmicos requerem atenção especial no que diz respeito à terminologia acadêmica e à tradução das notas.
Esses documentos são fundamentais para comprovar qualificações e devem ser traduzidos com precisão para evitar qualquer mal-entendido.
5. Registros criminais
Registros criminais são frequentemente solicitados para garantir que não há impedimentos legais para a cidadania.
A tradução desses documentos deve ser feita com exatidão, preservando todos os detalhes importantes.
A tradução juramentada em espanhol é um passo crucial na obtenção da cidadania espanhola, entender os custos e os documentos necessários pode facilitar muito sua jornada.
Para mais informações e dicas sobre o processo de cidadania, não deixe de acompanhar nossos outros conteúdos em nosso site.