Como é feita uma Tradução Juramentada de uma certidão?

Escrito por Luciano Batista de Lima
Publicado em 21/05/2023
Tradução Juramentada

A tradução juramentada é um processo que envolve a tradução de documentos oficiais e legais por um tradutor juramentado.

Esse tipo de tradução é exigido por lei em diversos países, incluindo o Brasil, e é necessária para que documentos redigidos em línguas estrangeiras sejam reconhecidos legalmente.

Este documento é feito por um tradutor público e intérprete comercial que foi nomeado pelo governo para realizar esse tipo de trabalho.

O tradutor público é responsável por garantir a precisão e certificar que a tradução juramentada é uma cópia fiel do original, entenda melhor no decorrer do texto.

Tradução juramentada: Como pedir de forma online?

Você pode garantir sua tradução juramentada diretamente da sua casa, veja como:

  1. Clique em traduzir documento
  2. Informe seu nome completo, e-mal e número do WhatsApp
  3. Anexe o documento a ser traduzido (Limite de até 100 MB no tamanho do arquivo)
  4. Vá em “Ver preços e prazo” e escolha a opção que mais achar atrativa
  5. Aguarde a realização do pedido de tradução e os prazos indicados.

Pelo site eTraduções, você pode garantir versões traduzidas para os seguintes documentos:

Um documento juramentado é usada em uma variedade de situações, incluindo imigração, educação, negócios e questões legais.

Ela é exigida em casos em que um documento legal deve ser apresentado em um país onde a língua oficial é diferente daquela em que o documento foi originalmente redigido.

Um exemplo comum é a tradução de certificados de nascimento ou casamento para fins de imigração.

Em muitos países, a lei exige que os documentos apresentados em solicitações de imigração sejam traduzidos para a língua oficial do país.

A tradução em questão pode ser necessária em transações comerciais internacionais.

Por exemplo, se uma empresa brasileira estiver fazendo negócios com uma empresa americana, pode ser necessário que contratos e acordos sejam traduzidos para garantir que todas as partes envolvidas compreendam claramente os termos e condições.

Este documento deve ser realizado por um tradutor público e intérprete comercial que tenha sido nomeado pelo governo para realizar esse tipo de trabalho.

No Brasil, os tradutores públicos são nomeados por meio de um processo seletivo, que inclui exames e avaliações de habilidades linguísticas e conhecimento jurídico.

É importante notar que o documento deve ser feito pelo tradutor público que é nomeado para trabalhar com a língua específica do documento a ser traduzido.

Se um documento em inglês precisa ser traduzido para o português, a tradução deve ser realizada por um tradutor público que seja habilitado para trabalhar com essas duas línguas.

Precisa da segunda via de uma certidão? O processo de solicitação online é simples e rápido e pode ser feito da seguinte maneira:

  1. Acesse o site
  2. Escolha opção de certidão desejada e o método de envio
  3. Informe os dados da certidão original
  4. O site irá então redirecioná-lo para o pagamento da taxa de serviço
  5. Faça o pagamento e aguarde a entrega do documento da maneira solicitada.

Documentos que podem ser juramentados

A maioria dos documentos legais pode ser traduzida juramentada, isso inclui:

  • Certidões de nascimento
  • Certidões de casamento
  • Contratos
  • Diplomas universitários
  • Históricos escolares
  • Documentos de identidade
  • Certificados de vacinação
  • Certificados de antecedentes criminais
  • Documentos de divórcio.

Ao solicitar uma tradução juramentada é importante fornecer o documento original para o tradutor público, pois ele precisará comparar a tradução com o original para garantir que seja uma cópia fiel.

Além disso, é importante fornecer informações adicionais, como o país em que o documento será usado e se a tradução precisa ser certificada.

Gostou desse artigo? Acompanhe mais opções de conteúdo acessando o nosso site!

Receba conteúdos como esse por e-mail!

Fique por dentro dos nossos conteúdos, promoções e novidades.


Comentários

Conteúdos Relacionados

O marido pode pegar o sobrenome da esposa?

O marido pode pegar o sobrenome da esposa?

Será que o marido pode pegar o sobrenome da esposa? Se sim, quais as implicações dessa medida? No Brasil, a questão dos sobrenomes após o casamento sempre gerou curiosidade e, por vezes, confusão. Para sanar algumas dúvidas, veja neste artigo a seguir se o marido pode...

ler mais
Perdi minha certidão de nascimento e agora?

Perdi minha certidão de nascimento e agora?

Perdi minha certidão de nascimento e não sei o cartório, o que devo fazer? Emitir uma nova via? Onde realizar esse procedimento? Em muitos momentos da sua vida, a certidão de nascimento vai ser um documento essencial, isso porque ela é um dos documentos mais...

ler mais